Diferencia entre «halla, haya y aya».

La mayor parte de los hispanohablantes pronuncian estas tres palabras de la misma forma, ya que está muy generalizada la pérdida de la distinción de los sonidos que representan las grafías “ll” e “y”. Pero conviene distinguirlas adecuadamente en la escritura:

  a) Haya: puede ser un verbo o un sustantivo:

-Como verbo, es la forma de primera o tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo “haber. Con este valor se utiliza, bien seguida de un participio para formar el pretérito perfecto (o antepresente) de subjuntivo del verbo que se esté conjugando (haya visto, haya mirado, etc.), bien como verbo de una oración impersonal.

Ejemplos:

Espero que Luis haya aprobado.

 No cree que el niño se haya vestido solo.

 Quizá haya algo que podamos hacer.

Si estas oraciones se expresasen en otro tiempo verbal, la forma “haya” sería reemplazada por otra forma del verbo “haber”.

 Ejemplos:

 Esperaba que esta vez Luis hubiese aprobado.

 No creía que el niño se hubiese vestido solo.

 Quizá habría algo que pudiéramos hacer.

-Como sustantivo, es femenino y designa un tipo de árbol.

Ejemplos:

Hay que podar el haya del jardín.

 Se sentó a la sombra de una frondosa haya.

 b) Halla: es la forma de la tercera persona del singular del presente de indicativo, o la segunda persona (tú) del singular del imperativo, del verbo“hallar (se)”, que significa “encontrar (se)”.

Ejemplos:

 No sé cómo lo hace, pero halla siempre una excusa perfecta para no ir.

 La sede de la organización se halla en París.

 La flora se halla constituida por diferentes especies.

 Halla la hipotenusa del siguiente triángulo rectángulo.

Obsérvese que en estos casos la palabra “halla” se puede sustituir por la forma “encuentra”.

 Ejemplos:

 No sé cómo lo hace, pero encuentra siempre una excusa perfecta para no ir.

 La sede de la organización se encuentra en París.

 La flora se encuentra constituida por diferentes especies.

 Encuentra la hipotenusa del siguiente triángulo rectángulo.

 c) Aya: es un sustantivo femenino que significa ‘mujer encargada en una casa del cuidado y educación de los niños o jóvenes’.

Ejemplo:

 Aún se acordaba del aya sabia y cariñosa de su infancia.

 La vieja aya seguía llevando a los niños al parque.  

Te recomendamos este libro ―> http://amzn.to/1ID2FZQ Es el mejor libro para que los niños, jóvenes y adultos aprendan a hablar y escribir correctamente; en todas las casas deberían tener al menos uno, es muy útil para toda la familia. Es muy económico; pídelo en tu librería más cercana o puedes comprarlo en el enlace y te lo envían a domicilio. Tiene las últimas reformas de la RAE: ahí podrás aclarar todas las dudas ortográficas y gramaticales que tengas, también aprenderás muchas cosas nuevas. La versión digital también está disponible en todos los países.

Si te ha gustado este artículo, por favor comenta y comparte con los botones sociales que tienes aquí debajo.

Ayuda a que otras personas con el mismo interés que tú, tengan la oportunidad de seguir aprendiendo de nuestro contenido.

21 Comentarios

  1. Excelente explicación, me gusta está página, sólo había escuchado y visto escrito las palabras allá, halla, haya pero la palabras aya, no sabía que eistierá y significará algo, en México su sinónimo o equivalente sería, niñera ó institutriz , pienso .

  2. Hola, me gusta mucho vuestra página ya que siempre me gusta aprender pero creo que se os ha olvidado una hache…  ay que podar el haya del jardín?? Y la hache de Hay??? Ay que fallo… jajaja. Buenas noches

  3. hay de haber. Mas allá del sol !!!. Quizas lo haya hecho equivocadamente. aun hay esperanzas de sobre vivir.
    Hola!!!. Me encanta el español pero desafortunada no conozco el idioma como debiera. Nunca tuve preparacion intelectual. desde mi punto de vista personal, pienso que el unico idioma completo en el mundo es el español. para mi el idioma ingles….es una lengua paraplejica que no tiene bases ni principios.

Comentarios cerrados.